"No es otra Comunidad de Saint Seiya... son Frikimundos por descubrir..."



No iba a faltar en Llusantronic =) el primer capítulo emitido ayer por Cartoon Network! titulado:
"El inicio de la Guerra de los infiernos"
Llusan Escrito por Llusan el día 3/02/2007

Peruano. Ingeniero Electrónico de profesión, programador por afición y otaku por vocación. Administrador del Blog y Foro Llusantronic.

Deja tu comentario ▼

Tenemos 51 comentarios

Saint Seiya, Hades Chapter: Capítulo 01

Lunce de Dios: dijo... 3/02/2007 06:48:00 PM
por fin primero esta bonito

Dai.-: dijo... 3/02/2007 07:15:00 PM
En lo personal me emocionó el hecho de saber que tantos fans estuviéramos "unidos" frente a la pantalla a la hora del gran estreno. Por otra parte, sacando que CN incluyó en la emisión del capítulo ese horrendo cartón de leche de publicidad que se despliega y tapa media pantalla, y lo mucho que me llamó la atención que no hiciera ni una breve publicidad sobre un evento tan esperado, debo decir que la traducción ME ENCANTÓ. Me pareció muy cargada de sentimiento, no tan estructurada cómo la de Towers, que- siempre hablando desde mi punto de vista- me parecía a veces ver a los actores con el libreto en mano al escuchar a los personajes hablar. La voz de Deathmask, mi personaje favorito, me pareció bastante adecuada (el actor que la realizó, no recuerdo su nombre, es muy conocido) no me pareció demasiado juvenil cómo muchos opinan, ya que si recuerdan la voz del 1er doblaje (Daniel Abundis) era bastante suave, aunque mantenía su firmeza. Me pareció sencillamente bueno y profesional. No lamento que no tengan las voces de los actores de antaño. Para mí no es sólo la voz la que hace el personaje, sino que quien la dobla realmente marque un sentimiento al hablar y que se identifique con quien está representando. Por otro lado, me pareció que muchas de las frases estaban mejor coordinadas y más fieles a la versión japonesa.
Saludos!!

milo: dijo... 3/02/2007 07:31:00 PM
Mu no dijo " Starlight Extintion" =(
Estaba bien pero no me gusto mucho el ending

Anónimo: dijo... 3/02/2007 07:42:00 PM
Simplemente

... excelente

Anónimo: dijo... 3/02/2007 07:44:00 PM
yo de nuevo, excelente salvo por la version de el opening y el ending, por momentos parece que canta debajo del agua.

AdRyan: dijo... 3/02/2007 07:45:00 PM
En lo personal... no me gusto tanto el doblaje, ademas hubiera preferido k dejaran la voz de Rafael Rivera para Shura y no para shion. No es la gran cosa este doblaje... pero esta aceptable.

Anónimo: dijo... 3/02/2007 09:51:00 PM
la verdad el doblage me sorprendio es mas de lo que esperava las voses son bastante buenas pero me quedo con la de tawers todo la vida jesus barrero es un fenome

Anónimo: dijo... 3/02/2007 10:01:00 PM
bueno la verdad esperaba con ancias estos capitulos para la t.v. aunque la mayoria de nosotros ya los habiamos vistos pero me daba gusto que otros pudieran verlo aunque sea hasta la medianoche el opening y el ending me parecieron aceptables(nota se figan que los subtitulos en japones concuerdan poco con el doblaje me refiero al opening y al ending, siempre me dio curiosidad por saber como lo iban a pasar)otra cosa es que yo pense que la voz de pegaso lo tendria el original(aunque el actual no esta mal)por que ya habia visto las ovas en español y si la hacia el, si alguien me explica que paso se lo agradeceria. sobre el comentario de que no le hicieron publicidad es verdad si no fuera por ustedes ni cuenta me doy de la fecha exacta(yo pense que la pasarian cuando terminara la saga de poseidon)la otra es de que mu no dijo Starlight Extintion el compañero tiene razon espero que no haya mas sorpresas extrañas en los demas capitulos
para cualquier comentario esta es mi direccion estebanleal1111@hotmail.com

Anónimo: dijo... 3/02/2007 10:35:00 PM
la verdad esta muy bien creo que ahi mas coordinacion en las voces y en la manera que dicen los dialogos,ya que en la de Towers algunas veces se oyen muy sobreactuados los actores,ademas de que se nota la mano de Rafael Rivera en la direccion de esta version para la Tv

Anónimo: dijo... 3/03/2007 02:40:00 AM
Concuerdo con dai, q para este estreno en cartoon network no hay habido ninguna publicidad o comercial.A lo mejor lo pasan mas adelante, ojala asi sea.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 03:24:00 AM
HOLA SOY UN FAN DE LA SERIE , CRECI CON ELLA Y SIGO DISFRUTANDO SAINT SEIYA, EN LO PERSONAL: EL DOBLAJE DE TOWERS ME GUSTO YA Q LA VOZ DE MU TIENE UN TOQUE MAS SERIO Y MAS FIRMEZA, PERO BUENO ESTE DOBLAJE TAMBIEN ESTA BIEN HECHO AUNQUE INSISTO EN QUE SE DEBIERON UNIR AMBAS COMPAÑIAS Y HACER UNO SOLO, PERO LO HECHO HECHO ESTA Y POR CIERTO NO SEAN TAN DUROS CON TOWERS ESTOY DE ACUERDO Q EN ALGUNAS PARTES COMETIERON ERRORES PERO ESTE DOBLAJE NO ESTA EXENTO DE ELLOS MU NO DIJO: EXTINCION ESTELAR O ALGO ASI. POR LO TANDO GRACIAS A TOWERS Y HA ESTE NUEVO DOBLAJE FOREVER SAINT SEIYA.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 04:40:00 AM
guauuuuuuuu super

Juan Pablo: dijo... 3/03/2007 09:08:00 AM
Se es beuna pero la de llusan es diferente mantiene las voces anteriores (menos algunas). Pero la vos de Seiya y otros como Saga y Aioria eran iguales (estos tres junto con shaka los mejores de la serie sin duda). Aunque igual en Japones es lejos la mejor version que hubo

Anónimo: dijo... 3/03/2007 10:58:00 AM
este doblaje es mucho mejor q porqueria q hiso towers

Anónimo: dijo... 3/03/2007 11:31:00 AM
a mi me fascina Saint Seiya.. soy un gran fan... me parece que a los q les gusta Saint seiya y no vieron las ovas en japones les fascino... y la verdad no estuvieron tan malas.. pro las japonesas son increibles... hacen q las q pasaron en el cartoon sean una basura.....

Atlas: dijo... 3/03/2007 12:16:00 PM
Todavía no lo he visto, pero hago este commenet para agradecer a ilusan y sus colaboradores, neta se la rifan bien perro con esta página. Sigan echándole ganas. Esta muy buena la página con harto contenido.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 12:17:00 PM
serio man las ovas de cartoon son una cagada nada mejor que la version japonesa y la cancion del opening es un asco

Anónimo: dijo... 3/03/2007 01:04:00 PM
Una pregunta cuando sale la ova2???

Anónimo: dijo... 3/03/2007 01:04:00 PM
Una pregunta cuando sale la ova2???

Atlas: dijo... 3/03/2007 01:09:00 PM
Muy bien ya vi el primer capitulo con este doblaje diferente.... solo puedo decir que les quedo bien chingón.

Para empezar todas las voces me parecieron muy escogidas, los actores no se notaban forzados al decir las cosas. Yo por lo menos, sentí que le echaron sentimiento.

Sobre la voz de Seiya, antes de escucharla en el personaje creí que me iba parecer extraña. Todo lo contrario, (lo digo porque he leído varios comentarios por otros lados, mencionando que va a estar difícil acostumbrarse) a mi me pareció muy buena elección, a pesar de no tener nada que ver con lo voz japonesa. Al escucharla, definitivamente no extrañe la voz de Jesús Barrero. Tal vez sea porque se me hace muy chingona la voz de Irwin Dayan, no sé, me parece que tiene muchos huevos (la voz, aclarando). Cuando dijo "Meteoros de Pegaso" que perro se oyó.

Además creo que todos le pusieron sentimiento al asunto, no parecía que estuvieran leyendo un hoja (algo que me dio la impresión en el anterior doblaje, sobre todo con la voz de Shion).

En conclusión, me pareció muy bien el doblaje. Espero que las demás voces que todavía no salen, estén fregonas, pero sobre todo que le echen sentimiento(al carajo con eso de que "no son las originales").

Esta chingona la pagina.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 01:38:00 PM
Creo que cada quien tiene derecho a expresar su opinion. El doblaje de Towers esta bien aunque no es la mejor, lo mismo digo con el doblaje para tv, esta bien pero no me agrado del todo. A mi no me pareció sobreactuado el doblaje de Towers. Pero bueno. Cada quien que escoja que doblaje les gusta mas. Aunque eso no nos debe de importar ya que es nuestro anime favorito y deberiamos estar contentos que contemos con dos doblajes para ver las ovas una y otra vez, no creen?

Anónimo: dijo... 3/03/2007 01:56:00 PM
POR:radamantis

Cada cuando estaran pasando la saga de hades solo los jueves? o todos los dias?Alguien me auxilie!!!!! porfa vor y viva Saint-seiya y pase lo que pase jesus barrero seguira siendo seiya muy bueno el doblaje la voz de seiya cuando grita se parece a yu-gi-oh chao y hasta pronto...

Anónimo: dijo... 3/03/2007 02:14:00 PM
Oigan por qué Mu no dijo Starlight Extintion? Acaso se les pasó por alto? no entiendo...al menos hubiesen dicho cualquier incoherencia...como destrucción cosmoestelar(sé que no tiene nada que ver, lo digo a modo como lo traducirían los Españoles jeje)..en fin...el doblaje...está bien..pero les faltó ese detallote..

Anónimo: dijo... 3/03/2007 02:14:00 PM
Oigan por qué Mu no dijo Starlight Extintion? Acaso se les pasó por alto? no entiendo...al menos hubiesen dicho cualquier incoherencia...como destrucción cosmoestelar(sé que no tiene nada que ver, lo digo a modo como lo traducirían los Españoles jeje)..en fin...el doblaje...está bien..pero les faltó ese detallote..

Anónimo: dijo... 3/03/2007 03:07:00 PM
como esta el cuerpo de llusantronic porfa me dirian como poner esa imagen de caballeros del zodiaco a mi blog mi blog es vincenzonski.blogspot.com
plz ayudenme =)xD

Vakero: dijo... 3/03/2007 04:13:00 PM
oigan para cuando esta para descargar este capitulo ahh y el sig capitulo pasa el lunes ala misma hora nos vemos

Vakero: dijo... 3/03/2007 04:16:00 PM
y va a hacer de lunes a jueves alas 12:30 en cartoon network sale para que esten al pendiente nos vemos

AiolosNOSagitarius: dijo... 3/03/2007 06:32:00 PM
oigan amigos la traduccion del opening and ending eso aran muy bien pero los los fanaticos por eso subtitulanos por q cuando se traduce se pierde la ecesia q le dan. lo original siempre es mejor creo q a la mayoria nos gusta el idioma original por q se hace con más sentimiento y emocion . ciando se traduce lo cambian o quitan las palabras .por ejemplo -_-
pegasus ryu sey ken : golpe meteoro de pegaso ; pero los q vieron o vimos saint seiya en español latino
es dame tu fuerza pegaso
specters = espectros ;pero lo taducen en latino y es demonios ¿¿?? nose hace algo incoerente.
escriban si o no como respuesta a esta pregunta

¿prefieren ver saint seiya en japone (nipones) subtitulado o en español latino?

a algunos de nosotros los fans de SAINT SEIYA nos indigna q cambien
las palabras . eso fue todo
VIVA SAINT SEIYA (cuidence todos los fans y saint seiya hasta la muerte)"Saint Seiya no es solo in anime/manga para nosotros es una forma o esuilo de vida"

Anónimo: dijo... 3/03/2007 06:37:00 PM
PARA MI FUE LA MEJOR TRADUCCION COMPARADA CON LA OTRA VAINA QUE NI SIQUIERA ESTABAN PAREJAS LAS VOCES, CUANDO ALGUIEN HABLABA PARECIA COMO SI ESTUVIERA LEYENDO.

RESPECTO A LO DE LA VOZ DE MU ME PARECE BIEN QUE HAYA DICHO "DESTRUCCION COSMOESTELAR" SI BUSCAN EN EL DICCIONARIOS ASI SE TRADUCE BRUTOS.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 08:28:00 PM
hola se dieron cuenta la voz del maestro de mu es la de shura en la serie original hubieran puesto esa voz en capricornio como es gracias

AFRODITA SIEMPRE GAY: dijo... 3/03/2007 08:39:00 PM
QUIEN PUSO ESA VOZ DE HOMBRE A MÍ AFRODITA DEBE SE MAS FEMENINA

AFRODITA SIEMPRE GAY: dijo... 3/03/2007 08:39:00 PM
QUIEN PUSO ESA VOZ DE HOMBRE A MÍ AFRODITA DEBE SE MAS FEMENINA

LA ESPAÑOLA: dijo... 3/03/2007 08:40:00 PM
BUENA LLUSAN COMO SIEMPRE

Gustavo: dijo... 3/03/2007 10:56:00 PM
Me parecio lo mismo que muchos que comentan en este foro, que el doblaje esta mucho mejor interpretado con los personajes. Eso creo que realmente le falto al doblaje de la version de DVD. Creo que son estupendas las voces de saori, mu, shion, shina tambien, y las demas son de buena calidad.
Gracias a cartoon network que nos concede espacio para seguir viendo saint seiya, y gracias infinitamente a llusantronic por transmitirla en su canal.

Anónimo: dijo... 3/03/2007 11:39:00 PM
ps.. me parece genial q Saint Seiya este en Tv para los q les fascina y le perdieron el rollo y q x castigo divino nunca pudieron descargar ningun capitulo... lo q si es q se cagaron horrible!!! en el openning y el ending en español.. profanaron uno d los mejores ost del anime... habia leído en esta página el coment de un cuate q dijo q el openning japones era una basura xq era muy cursi para la saga.. ps.. yo pienso q es una muy buena canción y le daba mucho poder el hecho de q sacaran despues Pegasus Fantasy.. nivelaba la accion.. cosa q no sucede en la edición tv.. aparte d q el openning es una basura en español, se queda como una rola suave y empieza la ova.. y el ending?.. q diantres?... la voz no va con la música.. no lleva los tiempos.. c cagaron en esto... no es justo para los fans

Anónimo: dijo... 3/04/2007 12:49:00 AM
Bueno que bien que salgan en tv...aunque va a costar adaptarse a estas nuevas voces.
Porque mu no dijo revolucion de polvo de estrellas o como se llamara!!...muy largo el nombre o q?.
Claro esa voz de shion era para shura..ahi se les fue.
Como me llega seiya...para llorando el ksm..nunca madura el ksm...sigue siendo arrebatado,lloron...en fin el es el personaje principal de toda la historia..todo gira en torno a el.
Ahh y porque no siguieron las mismas voces de las anteriores sagas ???..acaso les cambio la voz..ahi si la cagan!!por lo menos hubieran cambiado las voces a un par de caballeros..pero cambiaron a todos las voces...que habra pasado con los traductores anteriores....habran querido mas plata o no los convocaron...les cambio las voz...murieron?? o que?..presupuesto tienen para pagarles.
Y el otro cojudo de arriba se queja por la caja de leche ...dejalo que salga ps...seguro ya te vas a poner chocho con eso...no jodan ps carajo..hasta por eso joden!!!

Anónimo: dijo... 3/04/2007 02:23:00 PM
Creo que si es como Dragon Ball Z, sale en el espacio de TOONAMI, que van de lunes a juevess. Para cuando el Chapter Elisseum?

kraven marcus: dijo... 3/04/2007 04:57:00 PM
EN LO PERSONAL el doblaje no esta mal,de hecho algunas voces quedaron mejor queen la version towers,la vdd pense que no valdria la pena la version t.v. pero la vdd tendre que verla tambien en tv ya que es como serie nueva aunque ya las hayamos visto,felicidades por este doblaje nos sorprendimos la verdad ahora lo que quiero hacer como ya lo eh hecho en varias series,mezclar las voces de las dos series,esperen mis resultados pronto

Anónimo: dijo... 3/04/2007 05:18:00 PM
bastante bien la calidad de imagen
este doblaje es interesante, yo tengo el de towers, y la verdad esta muy bueno este de cartoon network. se puede descargar de algun lado este capitulo?

ShakadeVirgo: dijo... 3/04/2007 06:33:00 PM
hay un gran problema manes es la voz de seiya
es que seiya tiene 13 años debe tener voz de un niño en pubertad pero esta voz es muy madura parece la de un chico de 18 años mmmmmmmmmmmmmm.................la de shion no me convence a la firme prefiero la original yo le daria este doblaje un 5 y a la de jesus barrero un 7 y elopening y el ending es un asco prefiero la original q asco de voz la de esta chica.

Anónimo: dijo... 3/04/2007 07:41:00 PM
hola, soy ArmandoPegasusVega, ya están las ovas de hades santuario en dual audio (Japonés/latino towers)MKV si desean ver los links, son los siguientes y agradezcan a sunset666 y a Lekiam, ambos son mis parceros aquí en Colombia, con permiso de ustedes y con mucho respeto a Llusan, y a todos, aquí el blog de la páguina:
http://www.grupoans.com/Forum/index.php?act=ST&f=7&t=268&st=135#entry92811

y por último ya regresó robert_ralex,está de vacaciones y nos dá un notición nos va a brindar las películas de LA GRAN BATALLA DE LOS DIOSES (Asgard), y LOS CABALLEROS DEL ZODIACO CONTRA LUCIFER (Armaggedon), en dual audio MKV,

Anónimo: dijo... 3/04/2007 08:13:00 PM
Yo, ArmandoPegasusVega les recomiendo bajar prontamente estas ovas de Hades Santuario en japonés/latino (towers), están en excelente calidad en MKV, y no olviden agradecer a Sunset666, a Lekiam y por cierto que están en el blog de Tigger_no_okho en especial a éstos 3 personajes

http://www.grupoans.com/Forum/index.php?showtopic=268&st=0

agradecer este inmensísimo aporte, y estamos a la espera de las películas LA GRAN BATALLA DE LOS DIOSES, Y CONTRA LUCIFER, que estará prontamente publicando robert_ralex

Anónimo: dijo... 3/04/2007 11:16:00 PM
ulas k onda q mala esta version subtitulada de saint seiya q mal se merece un 0 las voces y sobere todo el dialogo parece exo por niños .....

Anónimo: dijo... 3/05/2007 02:01:00 AM
Hola soy Fénix y quiero saber si subiran el audio del dobleje para tv para los que quisieramos tener los capitulos con los 3 audios

Anónimo: dijo... 3/07/2007 12:36:00 AM
Alguien sabe como se llama la cancion que canta athena o cuando mi esta apunto de atacar a seiya en hades ova 0 ragnamock_13_@hotmail.com exelente pagina

Anónimo: dijo... 3/13/2007 10:14:00 PM
Me quede sorprendido la verdad esta vez SE PASARON DE LA RAYA.
Se nota a leguas que Rafael Rivera y su reparto no saben nada de SAINT SEIYA.
Hice una comparación hace instantes de esta ova 5 y la verdad es en esta ova la cual las voces del DVD SUPERARON TOTALMENTE a CN y creo tendrian que ser retrasados mentales para opinar que CN lo esta haciendo bien pues noo señores, cada ova que sale es UNA OVA MAS para renegar.
GRACIAS AL CIELO QUE EXISTEN LAS OVAS DE TOWERS LA VERDAD .
COMPARACION DE LA OVA 5:
IKKI= Creo que aquí se pasaron la cagaron en grande QUE VOS MAS TRAUMANTE que FEAAAAA.
AIORIA= COMO todos pensamos YAMIL Atala es el unico AIORIA forever ahora mas con esto. Esa vos le quedaba mas a Kanon pero que vos mas nada que ver para aioria HORRIBLE
Miren entiendan que los actores de doblaje original le dieron una imagen por años a los santos de oro y de bronce y estos actores nuevos lo que hacen es JODER LA IMAGEN NO PUDE SENTIR NADA AL VER CON OTRA VOS A AIORIA Y A IKKI QUE MAL NO
PERO en el DvD Son las voces originales y muchos cuando vimos la primera aparicion de el LEON AIORIA con la voz de yamil atala miren yo y mi grupo de amigos LLORAMOS DE FELICIDAD
Bueno . sin ofender.
SAGA= de mal en peor su explosión de galaxias lo dijo sin sentimiento encanbio en el DVD estubo super al menos en la ova que atacan a Shaka “ por las estrellas divinas de la galaxia muere EXPLOSION DE GALAXIAA “ UYY mis respetos a Javier Rivero
SHAKA= Esta vos es nueva como la del DVD pero si esta mejor pues le da una imagen mas varonil a SHAKA en fin cualquier vos que no sea del mocoso ese del dvd podria estar bien Shaka es de super pesooo en esta serie hablamos de virgo.
SEIYA= COMPARE en esta ova la vos de Jesús con la de irwin y Jesús sera Pegaso eternamente Que bajon para Irwin es buen actor Iwrin Dayan pero si JESUS esta presente se queda cortooooo viva JESUS BARRERO.

raiosc: dijo... 3/16/2007 10:57:00 PM
Un abrazo y un saludo muy fuerte a todos los que hacen posible esta pagina.
Yo creci con esta historia y con los caballeros de atena, me enseño a ser fuerte ante la adversidad y las dificultades, ha creer que todo se puede alcanzar y no doblegarse ante nada ni ante nadie aunque las fuerzas parezcan terminarse.
Cuando supe que seria doblada al español Saint Seiya por las voces originales (Towers) no lo creia (ya no tenía fuerza para creer), despues que lo vi y logre conseguir los capitulos, aunque no lo crean llore de emocion, porque esas fueron las voces y los personajes con los que me ilusione de niño y en quienes crei y creo, no me fije en si habia errores de frases o si no estaba bien coordinada la voz con la animacion, de verdad que disfrute muchisimo cada uno de los capitulos y el hecho de ahora nuevamente poder ver estos capitulos en español pero con otras voces es de agradecer y apoyar a la gente que hace su trabajo, imaginense antes no teniamos nada y sufriamos por imaginarnos como serian las voces en español y ahora poder decir...¿Cual doblaje prefieres?...como menu, los que son de mi epoca estaran de acuerdo conmigo en quedarse con el doblaje del dvd (aunque se hayan equivocado en el doblaje, yo en lo personal les perdono todo y al contrario, mis respetos, no se ustedes), pero para los nuevos fans o mas exigentes, elegiran las nuevas voces; cada quien tiene su gusto. Lo importante es que los Caballeros o Santos, ¡estan de vuelta! y aunque en esta historia todos conozcamos el final. Queremos disfrutarlo y vivirlo.
Felicidades por su pagina sigan así hasta el final y no se rindan por las dificultades ahora tendran que demostrar.
Es genial su pagina.

Gracias Caballeros (ustedes)

Anónimo: dijo... 4/03/2007 02:46:00 PM
por favor soy fanattico de la serie podrian decir como hacer para descargar las versiones en espñol los cvapitulos de cartoon networs esta chevere por fa ok se lo agredezco desde ahora

Anónimo: dijo... 8/24/2007 05:32:00 PM
mucho bueno

Anónimo: dijo... 5/04/2008 04:55:00 PM
muy buenos el opening y ending, pero ya es un hito la historia de saint seiya..
seria una serie mas de las ya afamada industrias japonesas..
me agrada que la gente no se entusiasme, ni que lo tenga de magico...

Anónimo: dijo... 4/27/2009 06:31:00 PM
hola jotes, yo creo que esas weas de monos valen calloma.
mejor vallan a follar con sus putas mujeres en lugar de estar como weones viendo monos.
adios. pajeros

Deja tu comentario

+ Todos los comentarios expuestos por los usuarios no reflejan la opinión de los administradores de Llusantronic.net, por tanto no se responsabilizan de los mismos.
+ Llusantronic.net se reserva el derecho de eliminar y editar todo comentario que considere inadecuado, hiriente o difamatorio.
+ Consideramos comentarios inadecuados a los: comentarios off-topic, escritos con mayúsculas de forma parcial o total.
*** Recuerda: Debatir, criticar NO ES INSULTAR.


Comentarios

Archiblog

Únete a la comunidad Llusantronic


Regístrate en el Foro Llusantronic y se parte de esta comunidad! donde podrás participar en concursos, juegos, compartir noticias, información, entre muchas cosas más!


Si quieres ir de a pocos, puedes visitarnos en el Chat Llusantronic... donde encontrarás a más personas que comparten el mismo gusto por el anime, como tú!